2011年5月29日星期日

字幕的奇点(五)

自打在线视频界开始如火如荼的美剧下线活动以来,俺一般也就懒得去专门拖字幕来观赏了,自己看电视电影什么的又往往不会费事联系到字幕上去,所以好久也就集不来啥值得一说的词,今儿看一个电影找到俩,正好凑够四个说一说:

1.copy;
copy当然是大众词汇,不过在做名词理解的时候常常被纠结,于是常常出现“拷贝”或者类似的纯书面(音)译法,电影拷贝当然这么翻比较符合语言习惯,可是你刚买的原版书,和床底下十年没听的翻录卡带都叫拷贝就嫌怪了……其实如果稍微注意一下的话,就会发现一切不是原本的东西都可以叫copy,may I borrow your copy的意思就是我能借一下你的书/带子/DVD/(各种出版物)么?

2.tell me about it
这个句式非常容易出现在各种抱怨的桥段中,但是60%的时候你都会看见被误译成了“跟我说说”……这话吧其实还真是坑,如果在上下文有表示疑问的情况下人家还真是说“跟我说说”,但是在最常见的场景里这表达的是“这还用说?”的思想感情……所以如果千万要分清楚是“Really? Tell me about it.”还是“Totally, tell me about it.”

3.story of my life
这话翻成“我生命的故事”当然也不能说错,但一般说这话的人表达的都不仅仅是说我生命中发生这样的故事,而是说这个故事一而再再而三的发生在我身上过……直译的话那种又是这锅面的“又”的思想感情就完全体现不出来了,所以十分推荐译成“永远都这样”

——————————补充编辑的分割线(6.1)——————
嗯,JS师兄说得好,翻成“我就这命”比较贴,或者可以引申到“我这苦命的孩子啊”? “又来?! ” “也不是第一次了” 等等
—————————补充完毕—————

4.now you are(...is) talking
这话当然不是说你终于开口了,否则你很难解释为什么这话一般都是放在一长串对话的中间,你都说了很长一段的情况下…………这是说你的话终于对上了发言者的胃口,表示他有兴趣继续听你朝这个方向说下去,而之前说的他不爱听的他就主动过滤当做了浮云,所以“这下你说到点子上了”或者“这才像句人话”都是不错的选择。

2011年5月28日星期六

戳戳不乐

先声明一下,作为一个GOOGLE的铁杆非技术粉,俺一向从用户角度对google五体投地,有啥用啥,出一个试一个,间或还写写意见信啥的,什么gmail,gtalk, voice,wave,transliteration...包括youtube,blogger,只要跟他家沾边的俺都基本上盲目热爱,不过最近实在是看不下去这个劲了,喷喷发泄一下

gmail这两天又抽风出来了一个people widget的东东……看起来就是google SNS之心不死的最新例证,但是其使用体验就是在左边gtalk的基础上又在右边出现了一个gtalk……让俺想起前段时间gmail蹦出来的重要邮件标签功能……真看不出来和那个长期以来就内置的星标功能有嘛本质区别,尤其是在加入label之后(tag这个东西当然是先进的不容鄙视),这不就跟tablet们给每个流行webmail都单独做一个快捷方式一样傻缺么?就嫌页面安排太紧凑了大概……都是些每秒钟运算好几下的脑子怎么尽费在这些重复建设上?更别提想想就让俺心疼的银子了……Larry大叔你都CEO一个多月了,能给俺点信心不?

2011年5月15日星期日

chili和我有个过节

引子:
今儿复习了一下怒海争锋,忽然听见里面提到Lord Nelson……然后电光火石的想到Halifax有个巨贵的酒店就叫这个名,于是wiki之……原来这个Lord Nelson就是传说中的纳尔逊子爵,各种老被提到的英帝国象征之一…………果然是留心处处知识点来着……然后俺就穿越的想起了前两天去超市整的那一罐chili,以及当时查了资料想要好好说一说该知识点的决心……那么就来说一说吧:

首先要给常见的chili一个特写,罐装或者小餐馆里卖的……长得像这样:


常常被译作辣椒汤之类的东西,但问题是,这玩意一点辣味都没有,而且主要成分是豆子(一般是红芸豆),偶尔点缀点牛肉末……当然这里不排除个人阈值高引起的误差,可这种所谓chili真是很难吃出来有辣椒脑袋辣椒身子辣椒渣之类的成分,多少有点红色你也不知道是不是豆子引起的,那为毛叫辣椒汤呢?所以我在一段时间以来都觉得这个玩意是又一个误译,可能是chili本身有好几个意思,在指这种糊糊的时候可能跟辣椒没啥大关系,结果跟dude以讹传讹成花花公子了似的还是怎么样……

前天查了查,发现还真不是翻译的问题,原来这个chili最初的确是用辣椒做的来着,Chili con carne直译的意思就是“辣椒和肉”……不过历史上的版本没豆子什么事,除了辣椒以外,一般是使洋葱大蒜和牛肉做主料,后来才加进去的豆子,并且变成了现在的商用标准配置(如果有看生活大爆炸的话,我记得shelton有一集专门普及过这个知识点,他们老家德州的chili就是不使豆子的)。我想了又想,觉得我吃到的chili和辣关系不大的原因大概可能也许是考虑到世界各地人民普遍抗辣能力低于贵州数值,所以厂家们使的辣椒都是辣味远远不如Jalapeño(辣味大致和朝天椒仿佛)的普通菜椒的过,于是对我这样的孩子而言…………辣椒汤里没有辣椒,也没有汤,只有豆子……

在去原产地试过之前,暂时把它当做一个误会吧……


延伸阅读:

各地chili风格:
http://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Chili_con_carne

辣椒汤:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chili_con_carne

辣椒:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chili_pepper

辣椒粉:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chili_powder

2011年5月10日星期二

如何用playbook输入中文

如何用playbook艰难的输入中文

Playbook上市到现在也差不多一个月了,但是现在仍然没有要支持中文输入的意思,而且各大输入法厂商也好像对做playbook的app这块不是特别感冒,所以迟迟不见动静……大概齐是各种android平台就已经够程序员们加班加点的写的过?

在这样的一片被忽视中……难道咱就不用Playbook写中文了?答案显然是否定的……既然Playbook都支持中文显示了哪能白瞎了它……所以今儿就来数数吧……

一切的一切在这里咱们说的都是云输入……第一当然是搜狗的,他家的云输入算是最早的,也是最好使的,不过因为playbook的浏览器本身不支持快捷书签……所以…………就只能俩页面来回倒了……或者就更蛋痛一些通过复制脚本的代码来实现……要知道刷一下就得弄一次脚本……Orz,不过也有更系统的方法……那就是在常用的可控页面自己添加云输入法按钮……如igoogle首页,自己的blog首页等等,在html代码里加以下这段就好…… <a href="javascript:void((function() {var%20e=document.createElement('script'); e.setAttribute('src','http://web.pinyin.sogou.com/web_ime/init.js');document.body.appendChild(e);})())" title="启用搜狗云输入法">搜狗云输入法</a> .......然后再来回倒……-_-b

————————(5.14)编辑补充的分割线————————
看到居然有人搜索进来,那俺就好人好事做到底补充一个怎么用脚本刷搜狗云输入的完全操作指南吧:

1.复制搜狗给定的java脚本到剪贴板(可以通过打开一个含有搜狗云输入法按钮的网页来复制得到,例如搜狗云输入法的官网 http://pinyin.sogou.com/cloud/,或本blog的右侧按钮……lol).注:在playbook上复制链接的方法是长按超链接至出现选项单,选择“copy link”项;复制网页内容则是长按网页正文至出现复制菜单,拖动指示条以指定需要复制的内容。

2.长按地址栏至出现选项单,选择paste,点软键盘上的“go”,然后等一会云输入框就出现了。此后用法同普通PC

……注意,云输入有时候和某些嵌套文本输入框不太兼容……所以必要的时候需要开一个网页专门输入,然后再复制粘贴至所需位置。

————————补充完成的分割线————————


根据一些评测,webQQ和QQ云输入法也能使 ……用法和sogou基本类似,不过我对QQ历来不爽,写个在这表示凑数

至于偶最爱的google,在这一战里没他什么事……因为本来可以当做云输入使用的Google transliteration虽然在playbook上可以访问,但是无法复制出框…… 于是就浮云了……练打字可以……囧rz

还有更BT的方法……就是使用翻译软件,例如i speech一类的,上面打英文,下面译文可复制,不过这个太费体力,不推荐使用

这个故事告诉我们……俺这样的凡夫俗子终于在tablet时代来到之后看到了云计算的前途所在……

2011年5月1日星期日

所谓Quarter-Life Crisis……

最近收到的对话主题大概都是些人生的迷惘一类:一些对生活的不满,一些对工作的无奈,一些对前途的不安……正好对上前两天buzz上的一篇美国青年的Quarter-Life Crisis状态( http://www.r-d-x.org/archives/845.html),然后追着wiki词条(http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter-life_crisis)一个个对号入座,倒是的确是每个例子里都有症状相符的条款,很有星座运程的意思…………


然后我就想……再过几年这些人话题变成孩子房子车子的时候大概齐就蹦跶不起来了,然后又过两年,mid-life crisis就来了……